Portada / EMPLEO PRIVADO / 200 vacantes de Traductores/Intérpretes para Cáceres

200 vacantes de Traductores/Intérpretes para Cáceres


Traductores/as Intérpretes Cáceres 96184/3

Descripción de la oferta
Funciones:
1. Servicio de interpretación de declaraciones de personas. Habrá de interpretar al castellano las declaraciones de personas en otros idiomas, y habrá de interpretar inversamente en un idioma inteligible para estas personas todo aquello que le dicte el órgano judicial o la fiscalía, en el marco de los procedimientos.
Las interpretaciones serán en la modalidad consecutiva, es decir, sin utilización de aparatos de traducción simultánea.
2. Servciios de traducciones escritas y transcripción de grabaciones. Habrá de traducir escritos o transcribir grabaciones en idiomas distintos del castellano o bien efectuar traducciones inversas a idiomas extranjeros, y librar escrito de traducción, en el marco de los procedimientos.
Idiomas: Albanés, Alemán, Árabe, Bangla, Búlgaro, Checo, Chino, Farsi, Francés, Griego, Holandés, Inglés, Italiano, Japonés, Marroquí, Lituano, Pakistaní, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbocroata, Tagalo y Wolof.

Nº puestos vacantes:
200

Se ofrece:
Formación a cargo de la empresa

Lugar de trabajo
País:    España
Provincia:    Cáceres

Requisitos
Formación mínima de bachillerato.
Se valorará una formación de Nivel Superior.
Disponibilidad Horaria
Titulación Académica Oficial del Idioma a traducir/interpretar o Nativo.
Valorable conocimientos del funcionamiento de la Administración de Justicia.
Residir en CÁCERES

Delegación que publica la oferta
AAPP CACERES

http://ofertas.adecco.es/


Puede interesarte

Convocadas 131 plazas para el acceso al cuerpo de Maestros en la Rioja

Anunciar que en el «Boletín Oficial de La Rioja» número 73, de fecha 15 de abril de 2024, …

2 comments

  1. Muy buenas Amaranta, he subido la noticia por el impacto del número de vacantes que ofertaban. En la siguiente entrada también tienes ofertas de empleo para traductores e interpretes. http://bit.ly/M8TNdU Un saludo y suerte en tu tarea

  2. ¿En serio no piden que, por lo menos, se tenga una licenciatura o grado en Traducción e Interpretación? Qué vergüenza… Así luego hay tantas quejas sobre nuestro trabajo. Normal, contratan a gente que no tiene ni formación.